TRADUCTIONS DE L'ANGLAIS AU FRANÇAIS

Ma mission consiste à traduire essentiellement des documents de l'anglais vers Ie français.

Mes clients, basés pour la plupart en Europe, aux États-Unis et en Océanie, sont des entreprises, des agences, des ONG, des hôtels, des offices de tourisme, des restaurants, et bien d'autres encore...


domaines de spÉcialisation

Environnement & Aide au développement

Traduction de documents où savoir-faire et professionnalisme sont attendus dans les domaines suivants :

 

· La protection des océans et des espèces en voie de disparition,

· Le développement durable et le réchauffement climatique,

· La gestion des déchets (notamment dans les îles du Pacifique),

· Les énergies renouvelables (dont les énergies marémotrice et éolienne),

· La sécurité des munitions,

· L’éducation des enfants,

· Les mutilations génitales féminines.

Tourisme, hôtellerie, agroalimentaire, vins et alcools

· Une expertise culinaire complète incluant descriptions légales, ingrédients, recettes et lancements de produits.

· Des documents pour les hôtels tels que les politiques, les directives, les programmes de formation et les sites internet.

· Des brochures touristiques, des sites internet, des documents internes pour votre entreprise.

· Des billets de blog, des communiqués de presse.

· Les méthodes de fabrication du vin et des alcools, des descriptions, du contenu marketing pour le lancement d’un nouveau produit.


À mon sujet

Traductrice freelance de l'anglais vers le français depuis 2013, je traduis de nombreux documents pour des clients avisés en Europe et aux États-Unis.

Vous vous efforcez de trouver les mots et le ton qui conviennent à votre public cible, je veille à respecter méticuleusement le sens de vos écrits. Une fois traduit, votre message est conforme à l’original et le travail est accompli dans les délais impartis et le budget fixés.

Je me réjouis de contribuer au succès de votre prochain projet.

                                                                                                                Patricia Sorin


CE QUE MES CLIENTS DISENT

Patricia dispose de toutes les compétences d'une traductrice professionnelle : expérience dans de nombreux domaines (technique, emballage alimentaire, affaires et commercial), maîtrise du logiciel memoQ et dévouement sans égal. Les délais de livraison sont toujours respectés et les recherches effectuées avec exactitude.

            Lubomira P.

Je ne peux que confirmer ce que j'ai déjà dit et vous remercier du plaisir que j'ai eu à travailler avec vous.

Votre dévouement et votre travail acharné ont rendu mon travail tellement plus facile (merci !), et votre passion pour votre profession et votre respect pour vos clients furent un véritable réconfort.

Je vous souhaite beaucoup de succès pour votre avenir !                                                         Ellie S.

Je travaille avec Patricia au quotidien depuis plus de 3 ans

et je la trouve très collaborative, disponible et coopérative dans le processus de traduction.

Elle respecte les délais de livraison et, conformément à ses promesses, elle gère efficacement sa charge de travail et ses missions.  

                                         Dave H.

 



PROJETS RÉcentS

  • Plusieurs rapports de conférence au sujet de l’environnement dans le Pacifique
  • Trois guides de formation pour l’ouverture d’un restaurant péruvien
  • Traduction et relecture pour un grand distributeur britannique de produits alimentaires et de vins depuis juin 2013
  • Un guide de gestion de la sécurité des munitions pour un organisme public en Suisse
  • Un guide souvenir pour un musée de renommée internationale situé à Londres
  • Les politiques hôtelières d'une société de gestion hôtelière et d'investissements immobiliers
  • Des supports marketing pour l'une des marques les plus prestigieuses de l'industrie du golf
  • Des billets de blog au sujet du tourisme et de voyages en Écosse

Et si on commençait à travailler ensemble...